learnoff

Categories:

Коль не от сердца песнь идет, она не стоит ни гроша...

Пост-ответ на задание с объяснением в любви от basilius3 для #92днялета

Один из самых известных провансальских поэтов-трубадуров, сын бедного министериала (мелкопоместного рыцаря) Бернарт де Вентадорн (около 1140 — 1195) — один из наиболее ярких певцов fin amor, то есть любви-служения, обращенной к знатной Даме. Всё его творчество (точнее, все 44 дошедшие до нас кансоны) полностью посвящено любви. 

Обычно кансона состояла из 5 — 7 строф, которые замыкаются обязательными торнадами (посылками). Торнады — это трех-четырехстишия, повторяющие метрическую структуру и рифмы заключительных стихов последней строфы. Именно в торнадах «называется» адресат песни, часто зашифрованный условным именем «сеньяль». Кансона предназначается либо Даме, либо покровителю трубадура. 

У кансоны всегда была сложная строфика и почти всегда — витиеватая рифмовка, излюбленный элемент поэтики трубадуров. Всего же трубадуры изобрели около 500 строфических форм, ибо считали, что чем сложнее поэтическое искусство, тем сильнее само чувство. 

Вот как писал об этом Пушкин, великий знаток европейской литературы: 

«Поэзия проснулась под небом полуденной Франции - рифма отозвалась в романском языке; сие новое украшение стиха, с первого взгляда столь мало значащее, имело важное влияние на словесность новейших народов. Ухо обрадовалось удвоенным ударениям звуков; побежденная трудность всегда приносит нам удовольствие — любить размеренность, соответственность свойственно уму человеческому. Трубадуры играли рифмою, изобретали для нее всевозможные изменения стихов, придумывали самые затруднительные формы...» 
Бернарт де Вентадорн (буквица из иллюминированного манускрипта)
Бернарт де Вентадорн (буквица из иллюминированного манускрипта)

А Бернарт де Вентадорн был убежден, что только настоящая любовь рождает настоящую песню:

Коль не от сердца песнь идет,
Она не стоит ни гроша,
А сердце песни не споет,
Любви не зная совершенной.
Мои кансоны вдохновенны -
Любовью у меня горят
И сердце, и уста, и взгляд. 

Готов ручаться наперед:
Не буду, пыл свой заглуша,
Забыв, куда мечта зовет,
Стремиться лишь к награде бренной!
Любви взыскую неизменной,
Любовь страданья укрепят,
Я им, как наслажденью, рад. 

Иной такое наплетет,
Во всем любовь винить спеша!
Знать, никогда ее высот
Не достигал глупец презренный.
Коль любят не самозабвенно,
А ради ласки иль наград,
То сами лжелюбви хотят. 

Сказать ли правду вам? Так вот:
Искательница барыша,
Что наслажденья продает, —
Уж та обманет непременно.
Увы, вздыхаю откровенно,
Мой суд пускай и грубоват,
Во лжи меня не обвинят.

Любовь преграды все сметет,
Коль у двоих — одна душа.
Взаимностью любовь живет,
Не может тут служить заменой
Подарок самый драгоценный!
Ведь глупо же искать услад
У той, кому они претят! 

С надеждой я гляжу вперед,
Любовью нежной к той дыша,
Кто чистою красой цветет,
К той, благородной, ненадменной,
Кем взят из участи смиренной,
Чье совершенство, говорят,
И короли повсюду чтят. 

Ничто сильнее не влечет
Меня, певца и голыша,
Как ожиданье, что пошлет
Она мне взгляд проникновенный.
Жду этой радости священной,
Но промедленья так томят,
Как будто дни длинней стократ.
(Перевод В. Дынник) 

Как вы считаете, чем сложнее поэтическое искусство, тем сильнее само чувство? Или настоящая любовь кроется в простоте стиха? 

Learnoff в: Одноклассниках, ВКонтакте, Instagram, Telegram, ЯндексДзен, Наш сайт

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic