Categories:

«Сватовство майора» как опыт языковой игры

Павел Федотов «Сватовство майора» (1848)
Павел Федотов «Сватовство майора» (1848)

Здравствуй, явственно, чувствуется, праздник… В каждом из этих слов есть непроизносимые согласные. Они не произносятся, но они есть. Так же, как в сюжете картины Павла Федотова «Сватовство майора»: о фальши положения вещей не говорится вслух, но все об этом знают.

Обедневший майор из дворянского рода сватается к дочери богатого купца. Сделка выгодна всем: знатная фамилия в обмен на богатую жизнь. В сущности, штатная ситуация для первой половины XIX века. Можно по-разному к ней относиться,  так же как можно под разными углами посмотреть на картину. 

Посмотрим на неё с точки зрения русского языка, отметив скопления непроизносимых или труднопроизносимых согласных полужирным шрифтом, проследим за мыслями и речью персонажей:

Купец: «Ну здравствуйте, гости дорогие!»

Сваха: «Надеюсь, мы не поздно… Жених у нас — майор доблестный, яростный в бою, а с людьми совестливый и участливый».

Майор: «Вот-вот! А при виде купеческих дочерей счастливый и радостный».

Приживалка конторщику (на заднем плане): «Здесь явственно чувствуется праздник. С чего суета?»

Конторщик: «Празднуют сватовство. Майор руку и сердце счастливой невесте предлагает».

Невеста: «Ах, меня переполняет бездна чувств

Купчиха: «Жених-то не местный, приехал в наш городок захолустный, а ты жеманничаешь».

Кухарка: «Устроили же переполох! Сервиз голландский достали, приборы финляндские, виски шотландский…»

Кошка: «Подход у майора дилетантский, конечно. Но как раз таким и везёт, у которых гигантское самомнение и звёздная болезнь в придачу».

Понравился материал? Не забывайте поставить лайк!

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic